O tom, ako sa Slovensko pozdáva zahraničným študentom nám porozprávali Léo Castro z Brazílie, Hua Lin z Taiwanu a Bektur Adiev z Kirgizska. Všetci traja sa zhodli, že aj keď nám angličtina veľmi nejde, no aj tak sa u nás cítia dobre.



Sú medzi Slovenskom a krajinou odkiaľ pochádzaš veľké kultúrne rozdiely?

Léo: Áno, ľudia v Brazílii sú živší ako Slováci v tom zmysle, že vždy chcú vypadnúť z domu a ísť na párty. Ďalším bodom je, že sú extrémne priateľskí. Niekoľko dobrých skúseností som mal aj tu, ale v Brazílii je to ešte jednoduchšie.

Hua: V skutočnosti kultúrne rozdiely nie sú veľmi veľké, aj keď nejaké sa nájdu. Napríklad čas obeda a večere je podobný. Veľa cudincov žijúcich v Taiwane vraví, že sme veľmi milí k iným ľuďom. Tvrdia, ža Taiwan milujú práve kvôli ľuďom. Je to pravda, pretože Európania sú trochu chladní.

Bektur: Áno, medzi Slovenskom a Kirgizskom je veľa kultúrnych rozdielov. Prvou vecou, ktorú som si všimol je horúci čaj, ktorý na Slovensku konzumete inak. U nás nemôžeme podávať žiadne jedlo bez horúceho čaju.

hua lin taiwan
Taiwanské mesto Taipei vymenila Hua za Bratislavu (zdroj: Hua Lin).

Je niečo, čo na Slovensku máme a u vás doma nie, respektíve naopak? 

Léo: Na Slovensku máte prírodu ako napríklad Tatry a Slovenský raj, ktoré sú veľmi cenné. Zároveň aj niekoľko zaujímavých historických miest. V Brazílii máme tiež peknú prírodu, ale najnavštevovanejšími miestami sú pláže, nie hory. Lesom nevenujeme veľa pozornosti. Keďže nie sme veľmi stará krajina, tak tam nemáme také pekné historické mestá.

Hua: Chýba mi to všetko chutné jedlo z Taiwanu. Najmä buble milk tea. Bubble tea je jedným z potravinárskych vynálezov Taiwanu, ale pobočku Bubbleology som videla aj v Bratislave. Bubble tea je u vás drahý, na Taiwane stojí len jedno euro. Doma nemáme všetky druhy farieb, je tam len čierna a biela. Je smiešne vidieť v Bratislave zelený, červený, fialový, žltý a modrý Bubble Tea. Chýbajú mi tiež taiwanské hovädzie rezance a náš tradičný nočný trh, kde predajcovia ponúkajú veľa jedla z miestnej kuchyne. Taiwan leží na obratníku Raka a jeho podnebie je tropické. V Bratislave je práve 3-10 °C, ale v Taipei, v mojom domove je 20-28 °C. Cez zimu majú najstudenšie dni 8-10°C, ale počula som že v Bratislave je aj do mínus 30 °C. Nie som pripravená slovenskú zimu.

 Bektur: „Mám rád Horalky, jem ich každý deň.“

Bektur: Vo všetkom používate vždy a všade kuracie mäso. Naša kuchyňa pozostáva z janhňaciny alebo hovädziny. Zatiaľ čo máte množstvo fastfoodov a kaviarní, my máme veľa čajovní so špecifickými jedlami. Supermarkety sú na Slovensku otvorené do polnoci, no tie v Kirgizsku celých 24 hodín.

Ani Bektur neodolal krásam našich Tatier (zdroj: Bektur Adiev).
Ani Bektur neodolal krásam našich Tatier (zdroj: Bektur Adiev).

Prečo si si vybral/a Slovensko? Sú k tebe Slováci priateľskí?

Léo: Slovensko bolo pre mňa absolútne najlepšou voľbou. Je lacné, bezpečné a zároveň vo veľmi dobrej pozícii v rámci Európy. Ďalšou výhodou bolo pre mňa to, že tu nie je skoro žiadny Brazílčan, tak som nútený trénovať angličtinu a tráviť čas s ľuďmi odlišnej kultúry než som ja. Čo sa týka Slovákov, stalo sa mi, že som natrafil na nie vždy priateľských ľudí, ale väčšina z nich bola ku mne milá. Aj keď veľmi nerozprávajú anglicky, vždy sa snažia komunikovať.

Hua: Slovensko je ideálnym miestom na cestovanie do všetkých častí Európy. Všetky druhy nákladov sú podobné tým v Taiwane. A napríklad nájom, jedlo a doprava sú na Slovensku ešte lacnejšie. Veľmi sa mi páči PEVŠ, pretože mi moja kamarátka Dominika (v rámci projektu buddy) veľmi pomohla, keď som pricestovala. Je to priam dojemné, že máte niekoho, kto stojí po vašom boku a pomôže vám. Jedna z mojich kamarátok, Terezka, ma pozvala spolu s mojimi taiwanskými priateľmi do svojho nádherného domu, kde sme sa počas obeda pripojili k jej úžasnej rodine. Pamätný moment s jej milými rodičmi mi pripomenul moju rodinu doma v Taiwane. Ľudia na Slovensku sú niekedy chladní a nehovoria anglicky. Toto je pre mňa ťažké. Napriek tomu som stretla veľa skvelých ľudí a mám to tu rada.

Bektur: „Neviem po slovensky a oni nevedia po anglicky.“

Bektur: Pretože spolu s ostatnými mestami je Slovensko v dobrej lokalite (Praha, Viedeň, Budapešť) a každý víkend môžem cestovať. Áno, ľudia sú priateľskí, ale jediným mínusom je, že si niekedy nerozumieme. Neviem po slovensky a oni nevedia po anglicky.

cudzinci na slovensku
Léo tvrdí, že sa mu slovenská príroda naozaj zapáčila (zdroj: Léo Castro).

Skúsil/a si nejaké zo slovenských tradičných jedál?

Léo: Áno, skúsil som vyprážaný syr a bryndzové halušky.

Hua: Áno, mám rada cesnakovú polievku s chlebom. Chutia mi vepřo-knedlo-zelo, bryndzové halušky a vyprážaný syr, väčšinou podávaný s hranolkami a tatárskou omáčkou.

Bektur: Veľmi ich nejedávam, ale chcem skúsiť cesnakovú polievku. U vás robíte pirohy s orechmi a my len so zemiakmi alebo kapustou. Mám rád Horalky, jem ich každý deň.

cudzinci na slovensku
Hua má šťastie. Erasmus na Slovensku jej priniesol množstvo priateľov (zdroj: Hua Lin).

Ktoré miesta na Slovensku si navštívil/a / plánuješ navštíviť?

Léo:  Už som bol v Trnave, Trenčíne, vo Zvolene a Banskej Bystrici. Plánujem ísť aj do Slovenského raja, Tatier a do jednej známej slovenskej jaskyne.

Hua: Bola som v Slovenskom raji a v Tatrách. Cestu tam som si naozaj užila a mám v pláne navštíviť Košice, hrad Devín, Bojnický zámok a veľa miest a hradov.

Bektur: Bol som skoro všade: v Nitre, Banskej Bystrici, Slovenskom raji, Tatrách, Trnave a Košiciach. Vysoké Tatry sú najlepším miestom, aké som tu navštívil. Majú nádherný výhľad a pripomínajú mi moju krajinu. Počas zimy by som rád navštívil lyžiarské strediská v Tatrách.

Hua: „Západné vzdelávanie, ktoré dáva študentom slobodu v myslení a vzdelávaní je lepšie.“

Čím sa líši štúdium na Slovensku od štúdia v tvojej krajine?

Léo: Štúdium na Slovensku je pre mňa viac odlišné, ako štúdium v mojej krajine, pretože tu mám všetky moje predmety v angličtine a som v menších triedach. Štýl hodín je odlišný, tu sú viac orientované na ukazovanie reálnych príkladov a prebiehajú skôr ako rozhovory, sú menej podobné nudným hodinám, kde učiteľ  zostane vpredu a len píše veľa definícií na tabuľu.

Hua: Myslím, že v Taiwane vyvíjajú na študentov veľký tlak. Odmalička začíname prípravu na národný test a nemáme čas cestovať s našimi rodinami. Myslím si, že západné vzdelávanie, ktoré dáva študentom slobodu v myslení a vzdelávaní sa je lepšie.

Bektur: Prvý mesiac na Slovensku vyzeral ako štúdium histórie. Každý víkend som cestoval a spoznával nové miesta, hrady a historické budovy. Štúdium je tu takmer rovnaké ako v mojej krajine, no máme iný systém hodnotenia študentov. Vy máte kredity a u nás má každý jeden daný rozvrh počas semestra. Na Slovensku si ho môžete vybrať a vyskladať sami. Myslím si, že to je hlavnou prioritou.